Blev väldigt glad när…

…min kära kära vän (och högstadiekärlek, det får medges) JennyG föddes. Eller det blev jag ju inte, för det skedde en vecka innan jag gjorde det, men… i dag fyller hon år i alla fall. Grattis!

bloggaren Nils Pettersson jämförde John Edgar Widemas original med min översättning och fann den vara god. Observera också Petter Bjerregards svåra men ändå perfekt avvägda rubrik.

…jag igen hittade Toto live i Paris, och hörde de första trettio sekunderna av ostoppbar, pulserande, fysisk, ljuvlig brödragroove. Jeff Porcaro är en legend, men hans bror Mike är den största musikaliska begåvningen i den familjen. Att förstå bas som instrument är att låta den vara lika delar rytm och harmoni, den självklara länken mellan drivet och musikaliteten. Lyssna och FATTA.

den här mycket återhållsamt formulerade texten av Malmöforskaren Michael Krona publicerades i Aftonbladet. Det är viktigt att den som ställer frågan om hur internet förändrar oss som sociala varelser tas på allvar i lika stor utsträckning oavsett om det handlar om varnings- eller hyllningstoner. Det är alltså utmärkt att Michael Krona blir emotsagd – så länge det han säger inte reflexmässigt viftas bort. Sådana tendenser syntes tyvärr lite då texten trycktes.

0 svar på ”Blev väldigt glad när…

  1. Jag tyckte också det var en riktigt bra översättning. (Och då ska du veta att det sitter långt inne hos mig att erkänna det, eftersom det annars är ett av mina ständiga mantran att tidningarna borde anlita översättare i stället för att låta de egna journalisterna översätta artiklar. För det mesta blir det inte vidare lyckat.)

  2. Tack!

    Det finns många medier tillgängliga nu för att skicka grattis-meddelanden, men det här var nog mitt första blogg-grattis, någonsin. Kram!

  3. Angående Toto; visst är det så! Hr Bas och kompani visar upp det ultimata exemplet från den konserten med Georgy Porgy; sällan har så få låtit och svängt så mycket! Du har svårt att hitta sånt hantverk idag!

  4. Helena: Så enormt glad jag blir, när det kommer från ett proffs! (Jag har en rätt svår engelskspråkig utbildning och två utlandsår i bagaget, så jag brukar berömma mig om att prata och läsa engelska på en betydligt högre nivå än genomsnittssvensken. Men samtidigt är språket en färskvara, och jag känner med tilltagande frustration hur engelskan liksom glider mig ur händerna.)

    JennyG: Jag tyckte du var värd den fulla offentlighetens hurra liksom!

    Peter F: Ja, popmusiken är ju fast i 70-talets och 90-talets ideal på temat ”vill du så kan du”…

  5. Jag kan inte påstå att jag precis satt och jämförde din översättning med originalet, men jag läste båda och tyckte verkligen att din text var bra. Precis som många av de texter du producerar själv.

    MVH/Nils Pettersson

Lämna ett svar till Nils Pettersson Avbryt svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.