Ich bin so klok

Peter Englund har sagt att han gillar att läsa sig själv översatt till tyska. Han låter extra klok på tyska.

Låt mig då bara konstatera att samma inte gäller för alla språk.

Den norska upplagan av serietidningen Rocky, Martin Kellermans geni utklämt på papper, firade sitt tioårsjubileum på försommaren med att köpa in min Kellerman-intervju för översättning. Jag har fått ett ex av den nu, nummer 3/2008, och ser mig själv ställa frågor som ”Må det være så morsomt bestendig da?” och ”Du tegner ikke med hjernen?”

Vad är motsatsen till skjutjärnsjournalistik? Skjutjärnsjournalistik på norska.

***

…men man ska inte underskatta norska språket heller. Min kollega Elisabeth Andersson säger att något av det roligaste med att ha fått sina chick lit-romaner översatta till norska är att hon har fått lära sig vad chick lit heter på norska. Är ni med?

Jentelitteratur!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *